总部越
近就越的强烈在她看见暗门
开着,门前有军方配
的靴子的印记时,她的心
彻底凉了尽管如此,她还是通过通风管道进入了基……
5分钟前
亚历预感到了某种事
了,这是他作为老兵的直觉,他让每个
都
去收拾,他们打算撤
在他刚穿好自己的全套防
衣,拿起了
之后,他就
感觉到冰冷的口抵住了自己的
亚历
缓缓放
武器,举起了手「明智的选
择」那是汤姆逊的声音「什么时候开始的」
「呵,自始至终,我直都是」
「该的,汤姆逊,你不能这样
」亚历
有些激
「不不不……维护
家安全,消你们这些赤匪是我的职责和
务……少废话,快走」
亚历没有反抗,倒不是因为他那百分之零点几的
统,而是他听见
了群
杂
的脚步声,特别行
队的
入,彻底宣告了他的失败「卡伯特……
祝你好运吧」
在那之后,他就看到基的
被
个
个的押
去……
卡伯特进了通风管道,她慢慢的爬,直到她看见了
个开口有些许的亮
她把探了
去,看见了
个
悉的身影
那个身影自然也注意到她了
「俾斯麦,什么事了」
俾斯麦正在后的整理
「那该
的盖世太保
进来了,亚历
他们被抓了,你应该去营救他们」
卡伯特的眉紧皱着
「那你呢?」
「我?我有自己的路」俾斯麦也不抬的回答着卡伯特的问题卡伯特伸
了
手,不管之前两有什么矛盾,现在,她们是真正可以互相称作同志的
「俾斯
麦,我拉你来,我们
起
去」
俾斯麦终于抬起了,她对着卡伯特笑了笑「
兵,我有点开始接受你
了……如你所见,我这半直在逃……因为我
那
事……我从德
逃到了
这……我直试图躲避这些事……如你所见,我失败了,这次,我不想再
次的
像老鼠样逃跑,我要
次猫」
俾斯麦顿了,从自己
前拿
来
个小小的勋章,扔给了卡伯特卡伯特
看着那面的锤子与圆规,她沉默了「哈,这是我
后能送给你的
,祝你好
运,同志」俾斯麦次向卡伯特敬了
个礼说罢,她从架子
拿
了
张唱片,
卡伯特只能模糊的看到面有着
辆蓝
的摩托车俾斯麦把唱片放在唱片机
,
开始播放之后,她就踹开了门
Auferstanden aus Ruinen
从废墟重新站起
Und der Zukunft zugewandt ,展望来向前看,Lass uns dir zum Guten
dienen,让我们为你而奋斗,Deutschland , einig Vaterland. 统祖
德意
志。
Alte Not gilt es zu zwingen ,克服旧悲惨困境,Und wir zwingen sie
vereint ,团结致战胜它,Denn es muss uns doch gelingen,因为我们必须
成功,Da? die Sonne sch?n wie nie
太阳从如此
丽
über Deutschland scheint ,在德照耀,über Deutschland scheint.
在德照耀。
Glück und Friede sei beschieden
幸福与和平应被授予
Deutschland , unser'm Vaterland. 德,我们的祖
。
Alle Welt sehnt sich nach Frieden ,世界渴望和平,Reicht den V?
lkern eure Hand.向们伸
援手。
Wenn wir br üderlich uns einen ,如兄般团结
致,Schlagen wir des
Volkes Feind. 战胜的敌
。
Lasst das Licht des Friedens scheinen ,
让那和平辉闪耀
Dass nie eine Mutter mehr
不再需要
Ihren Sohn beweint,为子哀悼,Ihren Sohn beweint. 为
子哀悼。
Lasst uns pfl ügen , lasst uns bauen,我们耕种,我们建设,Lernt