邦提婉拒了当晚庆功宴的
位。
「总不好意思喧宾夺吧?」
自入村时就
张「喝杯茶就走」的邦媞
如此向老村长夸兹表明。不坚持个
立场的邦提先
则顺从
的意志,默默
居後位。
没想到,居们并
强迫两
同狂欢;或说,相反
,邦媞
都直
表示「不克参加,」自然没
敢吭声、违逆她的意思。
原以为会因「盛难却」而妥协、虚应
参与宴会,直到力竭虚脱,杭特.邦提万万没想到能倚仗妻子的威严,成功躲掉不
愿的劝酒;他已经可以想像:假设真的被迫参加酒宴,他本
恐怕得被几个
汉
力架住双臂,强行灌酒,直到醉成
滩烂泥,沾黏在
。他可不想要这趟
好的
假期,在
後仍有享受余
的时刻,毁在
群劝酒不知节制的村
手
。
老夸兹的身子捱不过喧闹的盛宴,便随邦提同
避。
他显然b较想要返回稍早被该Si班兵强占的窝;试图挽回家馨的氛围被班侬杂碎
鲁砸碎了。
离开会场、各自解散前,村长邀请两回到住
。这才让赏金猎
邦提先
想起尚
结算的
易。
回到村,夸兹板起
事
的面孔,但少了
刚来时的敌意,反而略带友善的气息,对着两位村子恩
说道:
「该来谈谈支付给你们的报酬。」
现在的他显然可以接受任何无理的开价:哪怕是狮子开口,他都可能偿付,就算要倾尽整个村子的财力。
俩相视
,互有默契点
。
 【啃书虎www.kenshuhu.com】